不给糖就捣乱英语怎么说

作者:艾德琳
作者:荔枝英语
发布时间:2023-05-04 09:46:07 阅读:348 点赞:0

不给糖就捣乱翻译为英语通常说作:trick or treating,还可以翻译为larruppings,在《牛津英汉双解词典》中,共找到45个与不给糖就捣乱相关的翻译和例句。

不给糖就捣乱翻译为英语通常说作:trick or treating,还可以翻译为larruppings,在《牛津英汉双解词典》中,共找到45个与不给糖就捣乱相关的翻译和例句。

英语翻译

1. trick or treating

不给糖就捣乱翻译为trick or treating。

示例:No trick-or-treating allowed?
晚上九时宵禁, 不能出诡计作弄别?

来源:牛津英汉双解词典

2. larruppings

3. go into mischief

不给糖就捣乱翻译为go into mischief。

示例:But no let up on the mischief?
以后可别这么调皮了.

来源:英语发音在线词典

4. rock the boat

不给糖就捣乱翻译为rock the boat。

示例:i just don't want to rock the boat.
我只是不想搞砸 I just don't want to rock the boat.

来源:英英汉-英英汉词典

英语网络翻译

1. trick or treating( 不给糖果就捣蛋;不给糖就捣乱;不给糖就捣蛋)

2. rock the boat(捣乱)

3. marplot(捣乱者 )

4. go into mischief(捣乱,胡闹)

5. larruppings( 捣乱)

不给糖就捣乱翻译例句

1. Trick or treat, trick or treat... Trick or treat.

译文:不给糖就捣蛋 不给糖就捣蛋。

2. Wow, you are just all stick and no sugar.

译文:你只打人不给糖。

3. We were allowed to go trick-or-treating in our stupid building.

译文:我们在这所乏味的寓所里 被准予玩"不给糖,就捣蛋"游戏。

4. Okay, that's good. Trick-or-treat.

译文:好了 不错不给就捣乱。

5. i turn my back and you mess up

译文:我一不在,你们就捣乱。

6. i'm gonna go return some emails before more trick-or-treaters come.

译文:真好吃 "不给糖就捣蛋"来袭前 我要回一些邮件。

7. And wandering up to a stranger's house to ask the question.

译文:也不去陌生人家里 说"不给糖就捣蛋"了。

8. i mean, all the kids in the building come trick-or-treating... and they all just look so great.

译文:楼里所有的小孩都在玩 "不给糖就捣蛋"的游戏, 他们都打扮得很个性。。

9. Trick or treat. - And no North Side!

译文:不请吃就捣乱。

10. That meant watching fireworks on the Fourth of July, trick-or-treating on Halloween and putting presents under a tree at Christmas.

译文:这意味着,xx月四号(独立日)要看烟花, 在万圣节不给糖就捣乱, 以及圣诞节时会把礼物放在树下。 。

11. - KiDS: Trick or treat! - Oh!

译文:不给糖就捣蛋。

12. i believe that what my colleague intended to say was trick or treat.

译文:我想 我的同伴要说的是 不给糖就捣蛋。

13. Trick or treat Smell my feet

译文:不给糖就捣蛋 闻闻我的脚。

14. Convenience stores won't sell me corn sugar.

译文:居然不给葡萄糖。

15. The doorbell rang and it was a trick-or-treater dressed as my character. it was so cool.

译文:门铃响后跳出来个 ”不给糖就捣乱“的孩子 打扮成我笔下角色的样子。这实在太帅了。

标签:

本站内容均为「荔枝英语」原创整理,未经授权严禁采集转载,违者必究。
评论
0 条评论