英语比较级和最高级的用法归纳_Comparative and superlative usage induction 4篇

作者:艾德琳
作者:荔枝英语
发布时间:2022-06-13 02:22:11 阅读:134 点赞:0

关于”比较级和最高级用法归纳“英语作文模板4篇,作文题目:Comparative and superlative usage induction。以下是关于比较级和最高级用法归纳初二英语模板,每篇作文均为真题模板带翻译。

高分英语作文1:Comparative and superlative usage induction

I'm an. I'm an. I study in Guangzhou No.2 Middle School.

My bther is in Guangzhou No.1 middle school. I'm an open girl. I make many fends here.

I study harder than some of my fends. I'm the tallest one. They are very fendly.

Rowling is a gentle girl, but dihan is a plific one. I think they are very good. I like singing.

My parents like reading, My bther likes playing basketball. I'm glad I have such a fend. I love my family very much.

中文翻译:

我是安,岁我在广州市第二中学读书我在广州市第一中学读书我是一个开放女孩我在这里交了很多朋友我比我一些朋友学习更努力我是最高一个他们非常友好罗琳是一个温柔女孩但是迪汉是一个多产但是我觉得他们很好我喜欢唱歌我父母喜欢读书,我弟弟喜欢打篮球我很高兴我能有这样朋友我非常爱我家人。

万能作文模板2:比较用法和最高级用法归纳法

My family there are many people in o family. My father, my mother and I love each other very much. My father likes reading.

We share a big bookshelf. He reads newspapers, magazines and all kinds of newspapers with letters ry day. My mother likes playing comr s since I tght her how to do it.

More importantly, I like to play some s with my dog in o garden. We are very tall We can do whatr we want. We nr boast.

If we have some pblems, we will sit together and accept each other's advice. My family is very harmonious and I love my family.

中文翻译:

我家人我们家有很多人,我,我和我彼此深爱着我喜欢阅读我们共用一个大书架,他每天阅读报纸,杂志和各种有字母报纸我喜欢玩电脑游戏自从我教她怎么做他喜欢看更重要是,我喜欢和我狗在我们花园里做一些游戏我们很高兴我们可以做任何我们想做我们从不夸耀,如果我们有一些问题,我们会坐在一起接受彼此建议我家庭非常和谐我爱我家庭。

满分英语范文3:比较级和最高级用法归纳

Or in this section, you can spend a few minutes wting an article explaining why it's unwise to jump to conclusions when you see or hear something. You can give an explanation to illustrate yo point. You should wte at least a few words, but not than one famous saying: seeing is believing.

中文翻译:

或者在这一部分,你可以花几分钟写一篇文章,解释为什么在看到或听到某件事时仓促下结论是不明智。你可以给出解释来说明你观点。你应该至少写几个字,但不能超过一句名言:眼见为实。

标签:

本站内容均为「荔枝英语」原创整理,未经授权严禁采集转载,违者必究。
评论
0 条评论